Stakecheia

Parimatch Cassino

Viagem no tempo

Um país empresta o nome à laranja em diversos idiomas. E não é a Holanda

Em diversos idiomas, a laranja é conhecida como Portugal. Saiba por que isso aconteceu

Leaderboard - KTO
Saiba por que Portugal é o nome da fruta laranja em muitas línguas (Foto: Reprodução)
Entenda por que Portugal é o nome da fruta laranja em muitas línguas (Foto: Reprodução)

Nos idiomas árabe, grego, turco, búlgaro, albanês, macedônio, romeno, armênio, curdo e azeri, existe um país que compartilha seu nome com a palavra que designa a fruta “laranja”. Seria a Holanda? Não, este é Portugal. Isso remonta ao tempo em que o país liderava o comércio global.

No século 16, os navegadores portugueses levaram a laranja doce da Índia para Portugal, país que a popularizou na Europa. Naquele tempo, os europeus já consumiam a laranja amarga, conhecida como maçã chinesa. Imagine, então, como eles se deliciaram com a novidade docinha chegada do Oriente.

leovegas
rabona
royalist-play

Diferentes nomes

Com isso, os povos de diferentes regiões passaram a denominar a fruta como Portugal. Em romeno, laranja é portocálâ; em búlgaro, portokal; em grego, portokáli; e, em turco, portakal. Para além da Europa, em farsi, idioma falado no Irã e no Afeganistão, laranja é porteqal.

A palavra portuguesa laranja, que designa a fruta e sua cor característica, deriva do sânscrito, antiga língua indiana – no caso, do termo narangah. Da palavra surgiu o persa narang, que originou o árabe naranj, de onde veio o português laranja, o espanhol naranja e o italiano arancia.

No português não há nomes que diferenciam laranja doce ou laranja amarga, mas no árabe, língua materna de 400 milhões de falantes, naranj ficou como sinônimo para a laranja amarga, enquanto al-Burtuqal para a laranja doce, a mais consumida.

Assim como a Europa Mediterrânica, Inglaterra e França também adotaram o nome local para a cor laranja. Os países eslavos e do leste europeu, que já conheciam a fruta antes da chegada dos navegadores portugueses, continuaram a chamá-la como apel sin (maçã chinesa).

E a Holanda?

Bem, e a relação entre Holanda e laranja, onde começou? O Reino de Orange (laranja, no idioma local) é hoje oficialmente conhecido como Países Baixos – nação chamada erroneamente, em diferentes países, como Holanda, que é o nome de duas de suas regiões administrativas.

O termo orange no nome da nação deriva da Casa de Orange-Nassau, fundada por Guilherme I de Orange, o responsável pela independência dos Países Baixos, no século 16.

Legend Play

Como referência à família real, o laranja virou a cor oficial dos Países Baixos. Na bandeira, a cor costumava desbotar para o vermelho, até que no século 18 ela foi oficializada sem o laranja.

Séculos depois, a cor ganhou os uniformes das seleções esportivas dos Países Baixos. A mais famosa, a de futebol, foi batizada como Laranja Mecânica, na Copa do Mundo de 1974, apelido inspirado no filme de mesmo nome lançado em 1971. Por tudo isso, lá no início do texto, talvez você pensou que a resposta para a pergunta seria Holanda.

> Texto com consultoria de Jorge Rodrigues Gomes Neto, o Jorginho O Lendário, profissional de Letras, especialista em idiomas e pesquisador de futebol.

Fonte: VortexMag, Quora e Cognosco.

Siga o Verminosos por Futebol:
Facebook
Twitter
Instagram
Youtube

Entre em nosso canal no Telegram.

Receba nossas matérias no Whatsapp: adicione o número 85-99215.9174 e envie “oi” pra gente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

// Categorias

// Histórico de Publicações

// As mais lidas

Quer ser o primeiro a receber nossas novidades por e-mail?

    // TV Verminosos

    // Tags

    Compartilhe: